A empresa japonesa de tecnologia NEC criou uns óculos que fazem a tradução simultânea de diferentes idiomas.
Chama-se Tele Scouter e é um dispositivo óptico que tem acoplado um microfone. Reconhece o idioma falado pelo interlocutor e converte em textos traduzidos, por meio de um programa de computador.
O sistema, semelhante ao usado em legendas de filmes, projecta a tradução no aparelho, que fica bem próximo dos olhos do utilizador.
A invenção, apresentada ontem, numa feira de tecnologia em Tóquio, vai permitir a conversa entre pessoas de diferentes nacionalidades sem a necessidade de um intérprete ou de um dicionário
De acordo com Takayuki Omino, porta-voz da NEC, os óculos devem ser lançados em 2011 no Japão. Cada par de óculos deve custar cerca de 2.700 dólares (pouco mais de 1800 euros), sem incluir o preço das ferramentas de tradução e software. A empresa espera vender 1.000 unidades nos próximos três anos.
Chama-se Tele Scouter e é um dispositivo óptico que tem acoplado um microfone. Reconhece o idioma falado pelo interlocutor e converte em textos traduzidos, por meio de um programa de computador.
O sistema, semelhante ao usado em legendas de filmes, projecta a tradução no aparelho, que fica bem próximo dos olhos do utilizador.
A invenção, apresentada ontem, numa feira de tecnologia em Tóquio, vai permitir a conversa entre pessoas de diferentes nacionalidades sem a necessidade de um intérprete ou de um dicionário
De acordo com Takayuki Omino, porta-voz da NEC, os óculos devem ser lançados em 2011 no Japão. Cada par de óculos deve custar cerca de 2.700 dólares (pouco mais de 1800 euros), sem incluir o preço das ferramentas de tradução e software. A empresa espera vender 1.000 unidades nos próximos três anos.